THE DIARY OF A YOUNG GIRL ANNE FRANK

 

Click here for largeAnne Frank’s diary has touched millions of people around the world since it was first published. It is a story of hope, of courage and of the survival of the human spirit. As a young Jewish girl, Anne Frank and her family in The Netherlands, in the 1940’s, tried to survive Nazi occupation. The Frank family spent several years in hiding to prevent being deported to the Nazi death camps.  Ultimately, they were betrayed and sent to a concentration camp in Germany where Anne died. Of the entire family, only Anne’s father escaped death.

 

Anne Frank’s ordeal bears resemblance to the personal history of thousands of Cambodians who have suffered a similar fate at the hands of the Khmer Rouge during the regime of Democratic Kampuchea (1975-1979). That is why I am particularly pleased that Anne Frank’s diary is now available in the Khmer language. I hope that many Cambodians will find something of relevance to their own lives and experience in this book and that it can be a source of comfort. Anne Frank died, as did 1.7 million Cambodians. But their deaths have lead to a strong resolve that the international community should do everything to prevent further crime against humanity.

 

The Documentation Center of Cambodia (DC-Cam) has done much to ensure proper recording of Cambodia’s history under the Khmer Rouge as well as to inform Cambodians and others about what happened during those dark years. The Netherlands government has been supporting the DC-Cam since 1995. I’m proud to be associated with this latest initiative of the center to translate the Anne Frank diary into the Khmer language.

 

Gerard J.H.C. Kramer.

Ambassador

 


The Anne Frank translation project was initiated in early Spring 2000 with personal support from the Netherlands' then-ambassador to Cambodia, Ms.Laetitia van den Assum. The publication was funded in 2002 by the Royal Netherlands Embassy in Bangkok.

The Diary Of A Young Girl
The Definitive Edition
ANNE FRANK
Edited by Otto H. Frank and Mirjam Pressler

Authorized by
LIEPMAN AG
Ruth Liepman Eva Koralnik Ruth Weibel
CH-8044 Zurich, POSTFACH 572, Maienburgweg 23
Telefon: 01-261 76 60, Fax: 01-261 01 24, Email: info@liepmanagency.com
Translated into the Khmer Language by (344 p.)
Ms. Ser Sayana
Edited by Youk Chhang
Copyrights - Documentation Center of Cambodia
Email: dccam@bigpond.com.kh

 

Sortie de la version khmère du Journal d'Anne Frank

 

La traduction en khmer du Journal d'Anne Frank est désormais disponible. Le célèbre journal d'une jeune adolescents juive vivant aux PaysBas, persécutée par les nazis et qui trouvera la mort dans le camp de concentration de Bergen-Belsen a été édité par le Centre de documentation du Cambodge grâce à un soutien financier de l'ambassade néelandaise à Bangkok. Lancée au printemps 2000, la traduction a été réalisée par une jeune Cambodgienne, Ser Sayana. Au cours du mois de décembre, 1000 exemplaires seront distribués, pour la plupart dans les bibliothèques des institutions publiques et des lycées du pays. Neuf cents exemplaires seront ainsi distribués dans 15 lycées phnompenhois et 20 provinciaux. Cambodge Soir.             

 


Click now for large book

For Additional Information, Please contact:

Documentation Center of Cambodia

P.O. Box 1110, Sihanouk Blvd

Phnom Penh, Cambodia

Tel: (855) 211 875

Fax: (855) 210 358

E-mail: dccam@bigpond.com.kh

Home page: http://welcome.to/dccam